Most of you know what scroggin is, you just call it by a different name. It’s trail-mix, a concoction of high-energy ingredients used by walkers to help them power up the steepest hills and mountains, or simply to please their taste buds as they sit on the shore of a lake, watching the wind etch patterns across the water’s surface.
To me, trail-mix has always been scroggin, a term derived from New Zealand. Embedded into my mind when I was 16-years-old, I’m still curious as to how the term found itself on the other side of the world. None of my friends or family are from New Zealand, but I guess that’s the way of the world these days; we’re all connected.
Below is a list of terms used to describe trail-mix in various other countries from around to world. You may notice a theme, broken only by the Welsh:
- Germany – Studentenfutter, meaning “student fodder”
- Denmark – Studenterhavre, meaning “student oats”
- Poland – Mieszanka studencka, meaning “students’ mix”
- Estonia – Tudengieine, meaning “Student snack”
- Hungary – Diákcsemege, meaning “students’ delicacy”
- Wales – Bwyd Dewey, meaning “beloved food”
Does this say something about students? Can their successes be attributed to the quality and the quantity of the trail-mix that they eat?